日中英のマルチリンガル育児ブログ/中日英多种语言育儿博客/Japanese, Chinese and English maltilingual parenting blog

日本人妻、中国人夫の国際結婚、一人息子を育てる時々バイリンガルの育児ブログ

中国語の先生とバイリンガル育児の話をしました/我跟汉语老师的聊了双语教育的话题/I spoke with my Chinese teacher about bilingual education.

(汉语在后面)(English at last)

こんにちは。

私は中国語を先生に時々教えていただいています。

 

先日、先生と中国の育児の話をしました。

 

先生は中国語を話されますが、

今は日本に住んでおられます。

中国語を話す旦那様とご結婚され、

娘さんが二人いるそうです。

 

夫婦の会話は中国語ですが、

子供たちは幼稚園に入るまでは中国語が話せたけど、

幼稚園に入ってからは日本語しか話さなくなったそうです。

中国語は聞いてわかるけど、中国語で話しかけても日本語で解答するそうです。

 

バイリンガル育児って難しいねぇと話し合いました。

たとえ夫婦で中国語で会話していても、

日本で生活していると、子供が外国語を保つのって難しいのかもしれません。

色々なパターンがあるとは思いますが。

 

先生が後悔なさっているのは、

自分の母語である中国語で子供たちと深く理解し合うことができていないと感じることだそうです。

 

それは大切なことだと思いましたので、

私の夫にも話してみました。

だからといって夫が息子に中国語を話そうとはしませんでしたが😓

 

先生は娘さんに漢文を中国語で教えていらっしゃるそうで、

それが理解できるなら娘さんたちは十分な中国語力だと思いましたが💦

 

うちの子はもうすぐ5歳、

バイリンガルにしたいなら恐らくギリギリの年齢だねと話しておりました。

そうはいっても、難しい。

-----------//////////////////////////////

大家好!

我有时候请汉语老师教我汉语。

 

前几天,我跟我的老师聊了教育孩子的话题。

老师会说汉语,她现在在日本生活。

他和会说汉语的丈夫结了婚。她们有两个女儿。

 

据说,他们夫妻之间的对话都是用汉语,

所以她们的孩子在进入幼儿园之前也都说汉语,

但是在进入幼儿园以后他们的孩子就开始不说汉语了。

虽然她们的孩子都能听得懂汉语,但是即便父母用汉语问话,她们也只是用日语回答。

 

我和我的老师彼此都认为用双语教育孩子很难。

比如说即便父母用汉语交流,

如果是在日本生活的话,

他们的孩子想要保持住汉语这一外语能力是很难的。

当然,有各种各样的情况。

 

我的老师觉得她用自己的母语不能与孩子们互相地深入理解,这让她很后悔。

 

我觉得这是重要的事情。

所以我对我丈夫也说了这个事情。

但是我的丈夫还是不愿意对儿子用汉语说话。

 

听说老师用汉语教孩子们学习日语的古汉文。

如果孩子们能理解的话,我觉得她们的汉语能力非常高。

 

我的儿子快5岁了。

如果想让他成为能说双语的人,

现在应该是最后的机会。

虽然如此,但是很难吧。

 

------------

Hello everyone!

I sometimes ask my Chinese teacher to teach me Chinese.

 

Yesterday, I spoke with my teacher about parenting in China.

 

My teacher and her partner communicate in Chinese.

 

While their children could speak Chinese before entering preschool, they can only speak Japanese after they entered preschool. They can understand Chinese when they hear it, but when their parents talk to them in Chinese, they reply in Japanese.

 

We had a discussion that bilingual parenting is difficult.

 

Even if the parents speak Chinese, if their family lives in Japan, it may be difficult for children to maintain their ability to speak a foreign language. Of course, there will be many variations of the situation.

 

My teacher regrets that they can't understand each other using their own Chinese language.

 

I thought it was important, so I told this story to my Chinese husband. However, he won't speak Chinese to our son.

 

My teacher teaches classical Chinese to her daughters. If her daughter can understand it, I believe their Chinese ability is high enough.

 

My son will become 5 years old soon. 

The time is limited if I want my son to become bilingual.

I realize this, but it is not easy.

 

 

f:id:papa613:20220523232055j:image

川崎の大師公園にある中国庭園。美しかった。