日中英のマルチリンガル育児ブログ/中日英多种语言育儿博客/Japanese, Chinese and English maltilingual parenting blog

日本人妻、中国人夫の国際結婚、一人息子を育てる時々バイリンガルの育児ブログ

日中ハーフを育てるパパと立ち話をしました

うちの保育園のクラスには、

全20数名の園児のうち、

日中ハーフの子が3人もいます。

 

うちと同じく、

パパが中国人、ママが日本人の夫婦のパパと、

子どもに中国語を教えているかに着いて、

公園で偶然会ったので立ち話しました。

 

結局、お互いの子は中国語がほとんど話せないとのことでした。

日本で生活していますし、

家庭内で日本語で話していると、

中国語を学ぶチャンスはまずありません。

 

中国語を教えようと、

中国語の絵本などを読んでも、

言葉が分からないから集中力がないよね、

と話しました。

 

家庭内で中国語を使ってないと

日本でバイリンガルになるのは難しいのかなと思います。

 

共通の悩みは、中国のおじいちゃんおばあちゃんと会話ができないと言うことです。

具体的な解決策としては、前に書いたように、

両方できるパパママが通訳に入ることでしょうか。