日中英のマルチリンガル育児ブログ/中日英多种语言育儿博客/Japanese, Chinese and English maltilingual parenting blog

日本人妻、中国人夫の国際結婚、一人息子を育てる時々バイリンガルの育児ブログ

柴米油盐酱醋茶とは

こんにちは。

先日、主人にネットスーパーで

「お米を注文しようか?」

と聞くと、

「お米は先週注文したよ‼️君はお米に対するこだわりが強いね。」

と言われました。

 

たしかに筆者は、父が福井出身で、

いつもお米は福井からコシヒカリが送られてきたので、

結婚するまでお米を買ったことなどなく、

しかも福井のコシヒカリは日本一いや世界一美味しいと思っているので、

コシヒカリ以外は嫌です。

(福井産のお米は中々東京で買うことはできません。)

 

兎に角、主人には

「中国でも柴米油盐酱醋茶と言うでしょ‼️」

と言い返しました。

 

柴米油盐酱醋茶(chai2mi3you2yan2jiang4cu4cha2)とは、

薪、米、油、塩、醤油、お酢、お茶は、

家庭に欠かすことができないもの、という意味です。

 

王力宏の歌にも、

「柴米油盐酱醋茶」という曲がありますよ。

次回、この歌詞を翻訳しますね😊

 

とりあえずYouTubeはこちら

https://youtu.be/Cg4tGJ7sOEs

 

結婚の歌です💒

f:id:papa613:20191019072225j:image