日中英のマルチリンガル育児ブログ/中日英多种语言育儿博客/Japanese, Chinese and English maltilingual parenting blog

日本人妻、中国人夫の国際結婚、一人息子を育てる時々バイリンガルの育児ブログ

中国語の数え歌/中文的数数/The Chinese Counting Song

(中文在后面)(English at last)

 

中国人の主人が息子にこんな数え歌を歌っていました。

 

一二三四五(yī èr sān sì wǔ)

上山打老虎(shàng shān dǎ lǎo hǔ)

老虎不在家(lǎo hǔ bú zài jiā)

打到小松鼠(dǎ dào xiǎo sōng shǔ)

 

「日本語訳」

一二三四五

山に登ってトラを捕まえようとしたら

トラは家にいなかった

捕まえたのは子リスだったよ

 

という歌です。

可愛い歌ですね🐿🐯❣️

f:id:papa613:20190609092821p:image

五言絶句の形式で、

1.2.4句の最後は第3声で、韻が踏まれています。(押韵,yā yùn)

 

最初、主人は4句を

猴子成霸王(hóu zǐ chéng bà wáng)

「猿は王様になった」

と言っていたのですが、

「韻が違うなぁ…」とつぶやき、

最初に紹介した句になりました笑

🐒

色々なパターンがあるみたいです。

 

YouTubeでも見つけました

 

https://youtu.be/oyYZVAB2Al8

 

まだ続きの歌詞があるみたいです

 

松鼠有几个(sōng shǔ yǒu jǐ ge)

让我数一数(ràng wǒ shǔ yī shǔ)

数来又数去(shǔ lái yòu shǔ qù)

一二三四五(yī èr sān sì wǔ)

 

リスは何匹いるかな

ちょっと僕に数えさせてね

何回も数えてみるよ

一、二、三、四、五。

 

可愛い曲なので聴いてみてくださいね❣️

-------------

我的中国老公给孩子唱这样的数数歌,很可爱。

 

一二三四五(yī èr sān sì wǔ)

上山打老虎(shàng shān dǎ lǎo hǔ)

老虎不在家(lǎo hǔ bú zài jiā)

打到小松鼠(dǎ dào xiǎo sōng shǔ)

 

这首歌是以五言绝句的形式写的,

第一、第二和第四句的最后一句是第三声,

这样听起来很押韵。


一开始,老公唱第四句的时候,

唱成了“猴子成霸王”。

但是他说,“押韵不对啊”,

于是改成了“打到小松鼠”。

这首歌有很多种类。

YouTube上也能找到了。

 

https://youtu.be/oyYZVAB2Al8

 

这首歌还有后续。

 

松鼠有几个(sōng shǔ yǒu jǐ ge)

让我数一数(ràng wǒ shǔ yī shǔ)

数来又数去(shǔ lái yòu shǔ qù)

一二三四五(yī èr sān sì wǔ)

 

很可爱的歌,大家一定要听一听哦!

-----

My Chinese husband sang this counting song to my son.

The song goes like this:

一二三四五(yi1er4san1si4wu3)
上山打老虎(shang4shan1da3lao3hu3)
老虎不在家(lao3hu3bu2zai4jia1)
打到小松鼠(da3dao4xiao3song1shu3)


(English)
one two three four five
climb the mountain to catch the tigers
the tigers are not at home
I caught small squirrels

 

This song is so cute!

This poem has four lines, and each line contains five characters.

The end of the first, second, and forth phrases are the third tone, written in rhyme.


First, my husband said the fourth phrase as:

猴子成霸王(hou2zi3cheng2ba4wang2)


(English)

"The Monkey becomes the king"


But then, he murmured to himself, "The rhyme is not correct."

After that, it became the first phrase I introduced to him.

There are so many patterns.

I found them on YouTube.

They are as follows:

松鼠有几个(song1shu3you3ji3ge)
让我数一数(rang4wo3shu3yi1shu3)
数来又数去(shu3lai2you4shu3qu2)
一二三四五(yi1er4san1si4wu3)

(English)
How many squirrels are there?
Please let me count them
I will count them again and again.
one two three four five

 

 If you are interested in Chinese counting songs, please listen this song!