日中英のマルチリンガル育児ブログ/中日英多种语言育儿博客/Japanese, Chinese and English maltilingual parenting blog

日本人妻、中国人夫の国際結婚、一人息子を育てる時々バイリンガルの育児ブログ

中国映画 ザ・クロッシングのDVDを、見ました

こんにちは。

年末年始は、ずっと見たかったDVD、

ザ・クロッシングを見ました。

 

公式サイトはこちら

http://thecrossing.jp

 

とても面白い映画だったので、見てよかったです😊

パート1が2時間、パート2も2時間、

計4時間の映画です🎬

 

パート1では、

黄晓明(ホワンシャオミン)てこんなにカッコよかったっけ?というところに一番感動しました笑

中国国民党の将軍さんの役なのですが、

自分が先頭を切って戦い、部下がついてくるタイプ。

負けが分かっても最後の最後まで降伏せずに戦い、戦死しました。

昔は本当にこういう人がいたのかなぁ。

国のため、自分の名誉や哲学、美学のため?

 

黄晓明の部下の軍人役、佟大为(トンダーウェイ)も良い味出してました。

自分の命を守ることよりも、

軍人として、上司に仕えることを優先した人。

ほんとにこういう人もいたのかなぁ。

色々美化されてる感じはしたけど😰

トンダーウェイは非诚勿扰でコメンテーターしてたから、親しみがあります⁉︎😊

バラエティでも優しいお兄さんでした。

 

以上2人は、どちらも所謂、

理想の上司と部下でしたね。

 

頑張ってたのが章子怡(チャンツーイー)❣️

言わずと知れた中国大女優ですが、

汚れ役?なのに、高貴な感じがしました。

流石です。

 

金城武さんもまた、理想の医師役なのですが、

最後は死んでしまいます。

台湾人医師で、日本語も中国語も台湾語も駆使する役でした。

パート1の特典映像で、

中国人記者に、

「今回韓国人の女優(ソン・ヘギョ)さんは全部中国語で演技していました。

あなたは中国語、日本語、台湾語、広東語等が話せますけど、

言葉を話すことについて、困難を感じることはありますか?」

というような質問がありました。

それについて、金城さんはすごく深く考えて、

「四川語の役をやった時、困難を感じた」と答えてましたけど、

あの質問はある嫌味でしたよね。

金城武さんは、ハーフのせいなのか分かりませんが、中国語は少し不自然だし、

日本語も少し不自然です。

だから、役者としても苦しんでいるかもしれないと思うのですが、

それを真正面から聞くのは嫌な感じです。

金城さんも嫌がってた感じでしたね😰

 

黄晓明の妻役のソン・ヘギョさん、

お綺麗でした。

なぜ韓国人がこの役を?と思ったけど、

韓流ドラマ「太陽の末裔」をきっかけに、

中国でも大人気なのでしょうね。

中国語は吹き替えかな😰

 

ソン・ヘギョさんの台詞、

「妻(母)がいるところがあなたの家よ」

というのが印象的だったし、

脚本家の言いたかったことなのかな、

と感じました。

中国大陸から台湾に避難した国民党軍人夫婦の妻の台詞です。

 

中国映画好きの方は是非、ご覧ください❣️