日中英のマルチリンガル育児ブログ/中日英多种语言育儿博客/Japanese, Chinese and English maltilingual parenting blog

日本人妻、中国人夫の国際結婚、一人息子を育てる時々バイリンガルの育児ブログ

中国の懐メロソング紹介③オリーブの木

こんにちは。

今日は中国人の夫が口ずさんでいた歌を紹介します。

齐豫さんの橄榄树=オリーブの木、oliveです。

1979年に発表された曲です。

 

歌はこちら

https://youtu.be/LZb8fJZFhlo

 

それでは歌詞を対訳します。

 

不要问我从哪里来

私がどこから来たかは聞かないで

我的故乡在远方

私の故郷は遥か彼方

为什么流浪(liu2lang4)

どうしてさすらうの
流浪远方 流浪

遥か彼方をさすらう、さすらう


为了天空飞翔的小鸟 

空を飛ぶ小鳥のために
为了山间轻流的小溪

山間の渓流のために
为了宽阔的草原

広い草原のために
流浪远方 流浪

遥か彼方をさまよう、さまよう


还有还有

それから それから
为了梦中的橄榄树 橄榄树

夢の中のオリーブの木 オリーブの木のために 

f:id:papa613:20190801090831j:image

異邦人みたいな雰囲気の曲です。

良ければ聴いてみてくださいね♬