日中英のマルチリンガル育児ブログ/中日英多种语言育儿博客/Japanese, Chinese and English maltilingual parenting blog

日本人妻、中国人夫の国際結婚、一人息子を育てる時々バイリンガルの育児ブログ

「核家族」は中国語で何と言う?

こんにちは。職場で異動となり、毎日引き継ぎ資料の作成で疲れ果てている筆者です😰

 

今日は、NHKラジオ講座の「おもてなしの中国語」を初めて聞いてみました。

「レベルアップ中国語」よりは簡単ですが、

簡単すぎると言うほどでもなく、

聞き流しにはちょうど良いレベルかなと感じました。

 

スキットの中で、

核家族=小家族(xiao3jia1zu2)」という単語が出てきました。初めて知った単語です。

 

家族といえば、

先日、同じ宿舎に住む中国人家族を私の中国人義母と共に訪ねました。

 

先方も、日本で働くご主人(中国人)のご両親が子育てを手伝いに日本に来ており、

奥様も中国人で、義両親との同居中とのことで、色々通じるものがありました笑

 

うちの義母が、

「孫を中国に連れて帰って一緒に住みたい」(冗談とかじゃなく本気です😊)

というと、

向こうのお嫁さんは、

「今はそういう時代じゃない、

若い夫婦は祖父母に子どもを預けなくなった。

子どもにとっても両親が一番だ」

と言いました。

中国の若い人たちの価値観も、どんどん変わっているのですね😊

祖父母の力は借りてますけどね。

国を跨いで完全に預けるのはやっぱり抵抗があるということです😰

 

つぎは餃子パーティーをする約束をしました‼️

楽しみだな😊

 

f:id:papa613:20190627203505j:image